首页 > 关于我们 > 公司动态

关于我们

山东大学翻译学院王峰教授莅临译国译民集团指导交流
发布时间:2023-10-18 15:35:47| 浏览次数:

2023年8月28日,山东大学翻译学院王峰教授莅临译国译民集团福州公司考察指导,译国译民集团总监林世宾、译国译民集团高校经理洪梫棽出席本次会议。双方洽谈校企合作事宜,共同探讨校企合作新可能。

会议伊始,译国译民集团总监林世宾对王峰教授的来访表示热烈欢迎。译国译民集团福州公司分别对公司的翻译、培训、校企合作业务进行了介绍。


译国译民集团高校经理洪梫棽介绍了公司基本情况和公司的主要业务。也希望通过校企合作为学生提供更多的就业方向,提高学生实践能力,实现校企资源共享。还介绍了译国译民校企合作项目,希望能够实现学校与企业“优势互补、资源共享、互惠互利、共同发展”的双赢结果。

随后,双方围绕“多元化校企合作模式”、“师资培训”、“学生实习实践”等主题进行深入交流。


会后,双方参会人员拍照留念。


在莅临译国译民集团之后,王峰教授前往福州外语外贸学院及闽江学院进行交流、作主旨报告。百余位教师参与,并与王峰教授交流讨论。


王峰教授至福州外语外贸学院做主旨报告


王峰教授至闽江学院做主旨报告


山东大学(威海)翻译学院简介

山东大学(威海)翻译学院的前身为始建于1991年的山东大学威海分校外语系,包括大学外语和专业英语两个教学部。2004年,外语系机构重组,大学外语教学部独立,专业英语教学部则改称翻译学院,分别负责全校大学外语教学和外语专业教学。2013年,翻译学院和大学外语教学部重新合并,成立了现在的翻译学院。

经过四分之一世纪的建设与发展,翻译学院已建成并完善了本科、硕士、博士和博士后四级人才培养体系。学院拥有外国语言文学一级学科博士学位授权点,并接受博士后进站研究;拥有外国语言文学一级学科硕士学位授权点和翻译硕士专业学位授权点,下设英语笔译专业。学院开设英语语言文学(包含“英语+X语种”)和翻译(英汉)两个本科专业,并负责全校的大学外语教学。

学院现有在编专任教师91人,其中教授 9人,副教授24人,另有外籍教师12人。学院共有博士生导师 8人,硕士生导师 18人。其中,加拿大皇家院士1人,欧洲科学院外籍院士 1人,“万人计划”教学名师1人,获国务院政府特殊津贴2人,教育部新世纪优秀人才2人,山东省有突出贡献的中青年专家1人,山东省泰山学者特聘教授1人,全国宝钢优秀教师1人,山东省教学名师 2人,山东省优秀研究生指导教师1人,山东省泰山学者青年专家1人。山东大学讲席教授 1人,山东大学特聘教授2人,山东大学杰出中青年学者 2人,山东大学齐鲁学者 1人,青年学者未来计划 3人,近 2/3的教师具有国外著名大学留学、访学经历。

翻译学院取得了较为丰硕的教研、科研成果。近5年来获批国家社科基金项目5项,教育部人文社科基金项目4项,中国博士后基金2项,山东省社科规划项目9项,经费达151万元(其中包括16万的横向经费);出版学术专(译)著11部。在《外国语》、《外语界》、《现代外语》、《中国外语》、BABEL、The Interpreter and Translator Trainer 等国内外重要学术期刊上,共发表学术论文33篇,其中SSCI期刊4篇,CSSCI期刊28篇,4人次获省级教学成果奖;1门课程被评为国家级精品课程。

翻译学院在原有学科基础上进一步凝练学术方向,充实学术梯队,重点建设五个学科发展方向:翻译学、西方修辞学、外国文学、二语习得和国别与区域研究。学院设有“翻译研究所”和“中美修辞学研究中心”两个研究机构,主办《国际翻译与应用语言学期刊》与《外国语言文学研究》两种学术期刊,并搭建了“博雅论坛”、“青苗论坛”、“外国语言文学研究生论坛”与“西方修辞学高端论坛”等学术交流平台。

2013年新翻译学院建院以来,学院坚持以观念更新为先导,以制度创新为动力,以师资和学科建设为核心,以培养符合社会发展需要的复合型国际化人才为目标,全面强化素质教育,形成了融本科生、研究生为一体,以翻译学教学为优势,以“英语+X语种”和国际化为特色的办学体系。