语言作为沟通工具,是文化之窗,是国与国交流的桥梁。随着“一带一路”建设步伐加快,参与的国家越来越多,语言互通的重要性和迫切性也在不断加强。
已有150多个国家
和30多个国际组织
加入共建“一带一路”大家庭
中国企业要想“走出去”和“引进来”,面临的首要问题就是与不同语言文化的用户交流,并且通过当地语言对产品和服务内容进行营销。
“一带一路”走多远,语言服务就要跟多远。
语言服务能力有多强,“一带一路”就能走多远。
01
今年是“一带一路”倡议提出和建设的十周年,也是译国译民和“一带一路”合作伙伴一起走过的十周年。
译国译民集团一直在积极扮演着连接不同文化的角色,助力各方在跨国合作中更好地理解彼此。无论是在商务谈判、政府合作、文化活动还是其他领域,高质量的翻译服务都是成功的关键之一。我们的专业翻译团队致力于消除语言障碍,促进信息的准确传达。我们坚信,通过翻译,我们可以帮助实现更紧密的国际合作。
未来,译国译民也将继续为“一带一路”倡议提供卓越的翻译服务,确保每一次翻译任务都达到最高标准,确保信息的准确传达,为合作伙伴提供无缝的支持。
(仅部分展示合作伙伴)
02
10月10日,国务院新闻办公室发布《共建“一带一路”:构建人类命运共同体的重大实践》白皮书。介绍共建“一带一路”10年来取得的成果,进一步增进国际社会的认识理解,推进共建“一带一路”高质量发展,让“一带一路”惠及更多国家和人民。
下面为大家整理出以下16个关键词,一起看看吧!
- 1 -
“一带一路”倡议
the Belt and Road Initiative
- 2 -
“一带一路”国际合作高峰论坛
the Belt and Road Forum for International Cooperation
- 3 -
丝绸之路经济带
the Silk Road Economic Belt
- 4 -
21世纪海上丝绸之路
the 21st Century Maritime Silk Road
- 5 -
数字丝绸之路
the Digital Silk Road
- 6 -
“六廊六路多国多港”
“six corridors, six routes, and multiple countries and ports”
六廊:
中巴经济走廊
the China-Pakistan Economic Corridor
新亚欧大陆桥经济走廊
the New Eurasian Land Bridge
中国-中南半岛经济走廊
the China-Indochina Peninsula Economic Corridor
中蒙俄经济走廊
the China-Mongolia-Russia Economic Corridor
中国-中亚-西亚经济走廊
the China-Central Asia-West Asia Economic Corridor
孟中印缅经济走廊
the Bangladesh-China-India-Myanmar Economic Corridor
- 7 -
“陆海天网”四位一体
connectivity over land, maritime, air and cyberspace
- 8 -
中欧班列
the China-Europe Railway Express
- 9 -
亚洲基础设施投资银行
the Asian Infrastructure Investment Bank(AIIB)
- 10 -
鲁班工坊
the Luban Workshops
- 11 -
“丝路海运”联盟
the Silk Road Maritime association
- 12 -
“文化丝路”计划
the Cultural Silk Road program
- 13 -
“丝路一家亲”行动
the Silk Road Community Building Initiative
- 14 -
“一带一路”国际科学组织联盟
the Alliance of International Science Organizations (ANSO) under the BRI framework
- 15 -
“丝路孵化器”青年创业计划
the Silk Road Incubator Youth Entrepreneurship Program
- 16 -
陆海内外联动、东西双向互济的全面开放新格局
all-round opening up by building connections with other countries over land and sea while creating synergy between its eastern and western regions