8月1日,《中华人民共和国国家新闻出版署与约旦哈希姆王国文化部关于经典著作互译出版的备忘录》成功签署,中宣部副部长张建春、约旦文化大臣海法·纳贾尔代表双方签字,标志着中约经典著作互译出版项目正式启动。
这是中约出版界、文化界、学术界共同推动全球文明倡议落地的生动体现,是亚洲经典著作互译计划实施以来中国与亚洲国家组织实施的第12个双边互译项目,也是在中阿百部典籍互译工程框架下中国与阿拉伯国家签署的第1份双边互译协议,对于促进中阿两大文明交流对话、共同发展具有重要意义。
根据备忘录,中约双方将在未来5年内,共同翻译出版25种两国经典著作,用更多的优秀互译作品促进两国人民加深理解,增进友谊。
译国译民著作翻译
译国译民集团作为全球百强翻译服务提供商,在经典著作翻译领域有着丰富的经验,翻译的图书 500 多部,语种涵盖英中、法中、日中、俄中等;翻译内容广泛,涉及心理、经管、童书、财经、人文、小说、动漫、社科等多个领域。大部分书籍现已出版发行,并与国内多个知名出版商开展过图书翻译合作项目。
合作出版社(部分)
译国译民集团致力于为用户提供有竞争力的语言服务方案,推动客户的全球化发展,在语言翻译领域,译国译民可为用户提供专业、高效、多样化的语言翻译服务。