400-617-8887

首页 > 关于我们 > 最新动态 > 行业新闻

业内人士告诉你,几个翻译行业的“潜规则”
发布时间:2024-07-05 11:52:57 | 浏览次数:

之前,收到了不少宝子做翻译的种种困境和疑惑。

“希望能成为《亲爱的翻译官》里面的那样的翻译官”

“我们这些菜鸟有梦想无门路,现在工作了感觉离翻译梦越来越远,希望多介绍方法”

“大四本科英专,做兼职笔译也有一年了。1000中文80-100块,加急会给到120。每次都翻到眼花头痛。会展口译做过几次,专业性强的东西不好翻,陪逛一天也很累。所以说翻译真不是好干的”

针对大家的困惑,特地整理了一些业内人士的翻译从业经验,希望能对大家有帮助。


01

译员会自称“翻译官”?

相信不少的朋友都看过电视剧《亲爱的翻译官》,大家对于“翻译官”这个词的认知,大多来于此。看到名字的时候,是不是觉得“翻译官”很高大上。

然而,实际情况是,很少有译员会自称“翻译官”,口译者一般就叫“译员”或者统称“翻译”。

比如:我是这次活动的翻译/译员。

当然除了剧中程家阳这样的实力与自信双高的“人魔”。

才会说:你好,我是这次活动的翻译官。

……


02

口译比笔译更高大上?

很多宝子觉得口译就是高大上,笔译挣不了几个钱。其实,两者各有优势,口译虽说一次性价格高,但单子不是天天有。而笔译的需求量大很多,有翻译公司的,还有来自朋友介绍的,估计你都翻不过来。大单小单,国内国外,总有一方领域是属于你的。笔译需要漫长的积累和学习,开始确实是累,但是只要你踏实而行,说不定下一个翻译大牛就是你!

补充一点,口译和笔译的薪资是多种因素决定的:

语言对的需求和稀缺性:一些语言对可能更加稀缺,需求也更高,因此口译和笔译在这些语言对上可能会获得更高的薪资。例如,对于一些少数语言或专业领域的语言,口译和笔译者可能会得到更高的薪酬。

专业领域:某些专业领域的口译和笔译需求较大,比如医学、法律、科技等。熟悉特定领域的翻译者通常能够获得更高的薪酬,因为这些领域的术语和语言要求更为特殊化。

经验和资质:经验丰富的口译和笔译者通常能够获得更高的薪资。他们的专业声誉和技能水平对薪酬水平有很大影响。

工作类型和项目规模:口译和笔译项目的类型和规模也会影响薪酬。一些项目可能是长期合同,而其他项目可能是短期临时工作。同时,大型项目通常支付更多。

地理位置:薪酬也受到地理位置的影响。在一些地区,翻译工作可能薪酬较高,而在其他地方可能薪酬相对较低。

市场竞争:在竞争激烈的市场中,薪酬可能会受到竞争对手的影响。专业的口译和笔译者可能会不断提升自己的技能和知识,以脱颖而出。

总的来说,口译和笔译都有机会获得具有竞争力的薪酬。重要的是,成功的翻译工作需要专业知识、技能和不断的自我提升,而不仅仅是因为它们被认为是“高大上”或“挣不了多少钱”而选择从事。


03

如何找翻译兼职?

1.朋友介绍。

2. 翻译公司官网都有应聘方式。投递简历,如果他们看重,自会给你发送测试稿件。

3.加一些翻译qq社群。很多翻译公司为了方便联络译员,都会加很多翻译群,你可以给他们的邮箱发送简历,或者你很优秀的话可以直接交谈。

4. 联系出版社。

5.期刊翻译。当然很多方式,就看你有没有慧眼发现了。

6.个人自媒体。如果你已经积累了一些翻译经验,那么通过创建个人IP账号,宣传自己的翻译服务,也可以吸引到客户的注意。

无论您选择哪种途径,都应确保您的翻译技能和资质得到充分展示,并建立良好的专业声誉。同时,积极寻找新的兼职机会,不断提高自己的翻译能力和知识,这将有助于您在兼职市场上取得成功。


04

翻译人员如何实现“多重职业发展”?

翻译人员也不能只靠翻译,还有其他很多增加收入的途径。那么,怎么才能扩展技能、提高职业前景,并在不同领域获得更多机会?

学习新语言或提高语言技能:学习一门新语言或提高已有的语言技能是扩展自己的市场竞争力的重要步骤。掌握多种语言将使你能够涉足更广泛的领域和市场。

专业领域深造:选择一个或多个专业领域,如医学、法律、科技、商业等,进行深入学习和培训。这将使你能够处理更专业化的翻译项目。

多媒体翻译:掌握多媒体翻译技能,包括字幕翻译、配音翻译、游戏本地化等,以满足不同媒体的需求。

教育和培训:如果你有翻译领域的专业知识,可以考虑成为翻译培训师,教授翻译技能和知识。

写作和编辑:翻译人员通常具备良好的写作技能,可以考虑拓展到写作和编辑领域,如文案撰写、编辑校对等。

项目管理:学习项目管理技能,特别是与多语言项目相关的项目管理,可以让你在翻译项目的管理和协调方面发挥更大作用。

文化咨询和跨文化沟通:深入了解不同文化之间的差异,成为跨文化沟通专家,可以帮助企业在国际市场上更成功地运营。

自我品牌和市场营销:学习如何建立个人品牌,并运用市场营销技巧来推广自己的翻译服务。

创业和自主工作:考虑成为自由职业者或创业者,建立自己的翻译公司或工作室。

不断学习和自我提升:翻译领域不断发展和演变,因此不断学习和保持更新是非常重要的。参加培训课程、研讨会、会议以及加入相关协会和组织,与同行交流经验和最佳实践。

多元化客户群:不要依赖于单一客户或市场。寻找来自不同行业和地区的客户,以减轻风险并扩展您的工作机会。

网络和社交媒体:利用互联网和社交媒体来扩大您的专业网络和影响力。建立在线存在,与潜在客户和同行保持联系。

多重职业发展可以增加你的职业多样性和灵活性,有助于应对行业变化和市场波动。同时,成功实现多重职业发展,需要时间管理、计划和适应能力。确保在不同领域之间保持平衡,以充分利用这些机会。